tag:blogger.com,1999:blog-3571309.post4591004838261507622..comments2023-10-31T07:32:11.739-04:00Comments on Wormtalk and Slugspeak: J.R.R. Tolkien's Beowulf TranslationMichaelhttp://www.blogger.com/profile/07566889846240013567noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3571309.post-29600212335396410782015-01-31T06:04:25.280-05:002015-01-31T06:04:25.280-05:00Thanks for sharing this great post. It’s very enli...Thanks for sharing this great post. It’s very enlightening. I absolutely love to read informative stuff. Looking forward to find out more and acquire further knowledge from here! Cheers!<br /><a href="http://www.synapsetalent.com/" rel="nofollow">chinese voice over</a> <br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17086551720120046510noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3571309.post-43669969898044543232014-06-14T22:49:15.875-04:002014-06-14T22:49:15.875-04:00Scott, CT's Preface to the book addresses, in ...Scott, CT's Preface to the book addresses, in a way, why he did not include the verse translation. In part, it was left out because it is incomplete. But also, CT had to make a choice about what the nature of the volume would be. He opted for a presentation that, in the end, is geared more toward the scholar/student of the poem than a literary work in and of itself.<br /><br />So rather than a volume that is entirely a hodge-podge of Beowulfian stuff, we have the prose translation and the commentaries. And <i>then</i> the extra treat of "Sellic Spell".<br /><br />(I'm only just beginning reading it all - with a borrowed copy at that!)Sarah Beachhttp://www.scribblersguidetomyth.com/blog/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3571309.post-21258853622642445082014-05-28T15:27:53.930-04:002014-05-28T15:27:53.930-04:00Has Christopher mentioned anywhere the reasoning b...Has Christopher mentioned anywhere the reasoning behind not including JRR's alliterative version in this book? It seems quite odd to me. It wouldn't have added much length, being incomplete. My understanding is that it would only take a couple dozen pages. He's edited and published other incomplete tales from his father, most recently The Fall of Arthur. Perhaps you are right that it's being saved for a verse collection. We can dream, can't we?Scott Pearsonhttp://www.yeahsure.netnoreply@blogger.com