Beowulf Aloud: Why so Popular?
[update: I've heard back from the studio, and "The Tickle Me Elmo" of 2008" (thanks, Tom), Beowulf Aloud, will be available again in two weeks, so you won't be able to get on in time for Christmas, but it will make a great New Year's present]
I guess this speaks to the enduring popularity of Beowulf, but there has been a run on copies of Beowulf Aloud lately. Of course I'm grateful, but I hadn't expected it, so I am now temporarily out of copies until I can get new ones made (probably a week or so).
But what is so surprising to me is that Beowulf Aloud is more popular than Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits, even though Beowulf Aloud has been out a lot longer and, it would seem, is less accessible. Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits has both Old and Modern English and is only 2 CDs, not 3. Any yed, I continue to sell twice as many Beowulf Alouds. Weird.
However, if you are looking for some Old English to charm your significant other this holiday season, then you should order Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits, because, although I am rushing the Beowulf Aloud masters to Boston tomorrow, I'm not sure if I'll have them ready by Christmas.
[I am also planning on working with CD-Baby to put Beowulf Aloud and Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits for sale on iTunes, but having to write and record a 14-lecture course, The Anglo-Saxon World, for Recorded Books (by Wednesday, when I have to go down to Manhattan and record) and having a pile of papers to grade so large that the papers at the bottom are starting to turn into diamond is slowing me down there.]
Sunday, December 14, 2008
Friday, December 12, 2008
Beowulf and the Critics
The other day I got a tip that copies of Beowulf and the Critics are selling at used book sites for well over $100.00. 'What's up with that?' I thought. I bought a few copies in September and sold them at A Long-Expected Party. Now I wish I had some extra ones in the basement to sell.
It turns out that even the super-expanded print run we did of Beowulf and the Critics has finally sold out. So the book is right now out of print. Hence the high prices (and those of you who bought B&C at ALEP -- whatta bahgain!).
But I've been in touch with the publisher, and we are going to reprint, so don't worry. The question we're working on right now is whether or not to do a paperback and whether or not to do a revised edition. I have discovered some errors that it would be good to correct, and there's a little new scholarship available (some by me, much more by Wayne Hammond and Christina Scull) that could be relevant.
So only pay those ridiculous prices if you need the book for research in the next few months. Though I guess that if we do a new edition, that will make those old ones a more collectible first editions (there are two printings; the first print run was only 300 copies, and there are two different covers, one with a little banner). Argh! Why didn't I keep more than my personal copy and one in the display case at work?
The other day I got a tip that copies of Beowulf and the Critics are selling at used book sites for well over $100.00. 'What's up with that?' I thought. I bought a few copies in September and sold them at A Long-Expected Party. Now I wish I had some extra ones in the basement to sell.
It turns out that even the super-expanded print run we did of Beowulf and the Critics has finally sold out. So the book is right now out of print. Hence the high prices (and those of you who bought B&C at ALEP -- whatta bahgain!).
But I've been in touch with the publisher, and we are going to reprint, so don't worry. The question we're working on right now is whether or not to do a paperback and whether or not to do a revised edition. I have discovered some errors that it would be good to correct, and there's a little new scholarship available (some by me, much more by Wayne Hammond and Christina Scull) that could be relevant.
So only pay those ridiculous prices if you need the book for research in the next few months. Though I guess that if we do a new edition, that will make those old ones a more collectible first editions (there are two printings; the first print run was only 300 copies, and there are two different covers, one with a little banner). Argh! Why didn't I keep more than my personal copy and one in the display case at work?
Thursday, December 11, 2008
Miracles of Medicine
To everyone, especially my students, whose emails I haven't returned. I'm really sorry, and I'll try to catch up, but my four-year-old son has been very sick (vomiting for 12 hours straight) and we had to take him to the Emergency Room last night for IV fluids. He's now doing much better, but it was (obviously) very tough for him and for the family.
Very sobering to think that 50 years ago, or at least 100 years ago, a bad bout of stomach flu could mean a dead child. It certainly makes one grateful for the years of science and engineering and medicine that goes into having an IV line with a peristaltic pump and sterile saline solution and the miracle drug of zofran and the ability to check blood electrolytes in less than an hour. And most of all, I'm grateful for the training and kindness of every single person we encountered in the ER. My little guy went from a limp, glassy-eyed rag doll to a somewhat contented child munching on popsicles and watching Bob the Builder in only a few hours. Thanks to you all, and to the long, long line of giants upon whose shoulders we all stand. May our own efforts be worthy of theirs and give as much to the people of the future as they have given to us.
To everyone, especially my students, whose emails I haven't returned. I'm really sorry, and I'll try to catch up, but my four-year-old son has been very sick (vomiting for 12 hours straight) and we had to take him to the Emergency Room last night for IV fluids. He's now doing much better, but it was (obviously) very tough for him and for the family.
Very sobering to think that 50 years ago, or at least 100 years ago, a bad bout of stomach flu could mean a dead child. It certainly makes one grateful for the years of science and engineering and medicine that goes into having an IV line with a peristaltic pump and sterile saline solution and the miracle drug of zofran and the ability to check blood electrolytes in less than an hour. And most of all, I'm grateful for the training and kindness of every single person we encountered in the ER. My little guy went from a limp, glassy-eyed rag doll to a somewhat contented child munching on popsicles and watching Bob the Builder in only a few hours. Thanks to you all, and to the long, long line of giants upon whose shoulders we all stand. May our own efforts be worthy of theirs and give as much to the people of the future as they have given to us.
Monday, December 08, 2008
Good Rhetoric = Bad Argument?
In a post a while back I talked about pushing the metaphor until it breaks as a way of really testing whether a metaphor is a useful heuristic, whether it illuminates what you are discussing or obscures it. I argued that "imbricated discourses" is a bad metaphor and thus just a piece of jargon intended to show that you are a member of a certain clerisy (and I just wanted to put the boot in on "imbricated discourses" yet again since this blog is now the #3 google search for "imbricated," so hopefully people will see how stupid "imbricated" is and will stop using it outside of contexts in which the metaphor, overlapping shingles on a roof, is really descriptive. If I can help make the use of "imbricated discourses" the sign of sloppy thinking and a second-rate mind, I'll be a happy person).
On the last day of classes, I was discussing Smith of Wootton Major with the students in my J.R.R. Tolkien class and gave them the famous quote by Roger Lancelyn Green that seeking meaning in Smith is to "cut open the ball in search of its bounce."
When I was giving my talk in Norway, I mentioned another nice bit of rhetoric, by Maurice Bloch, who, in criticizing meme-based theories of culture, stated that “the culture of an individual, or of a group, is not a collection of bits, traits or memes, acquired from here and there, any more than a squirrel is a collection of hazelnuts.”
Now both of these pieces of rhetoric are quite effective in that they always get a laugh and do a lot to move the audience to the "side" of the speaker. But the more I analyze them, especially as metaphors, the more I think they are fundamentally wrong and that they are a kind of sophistry that is very counterproductive to understanding the world.
The rhetorical stance of both metaphors implies that the speaker is being sensible and arguing for some kind of holistic or integrated approach that the "dissectors" (to steal a term from Tolkien's "Beowulf:The Monsters and the Critics") are missing. The metaphor is supposed to show how dumb such an approach would be: What kind of an idiot would cut open the ball to try to find the bounce? Ha, ha! There's no bounce in there. Who would dissect a squirrel to find all the hazelnuts that make it up? Only a total bozo--like you, who is using this approach.
That's an effective stance in many cases, but I think it is sophistry. Because the point is that the metaphor is supposed to fail, and fail easily, and from the failure of the metaphor, we are supposed to see the failure of the larger argument to which it refers.
But in both of these cases, I don't think the metaphor actually fails, and thus the rhetorical device, when examined carefully, actually does the opposite of what the speakers intend.
Let's take the ball and the bounce. Setting aside the danger of cutting open a golf ball and having the radioactive goo inside that makes it bounce so far leak out (I believed this as a child, at least for a while), you can in fact "find" the bounce if you cut open a ball. First, after cutting it open, you examine its internal structure and determine the physical construction of the ball--solid rubber, twine wrapped around a core, air under pressure, solid wood. Then you examine those materials in more detail, perhaps producing micrographs to determine physical structure, grain boundaries in rubbers or plastics, for instance. Then you do some chemistry to figure out how the molecules of the material are arranged, noting, for example, long chains of polymers and whether they are cross-linked or not and to what degree. At a certain point, when you understand the forces of tension and compression, stored energy, etc., you have "found" the bounce; you understand why the ball behaves the way it does.
If you have never cut open the ball, you might be talking about abstract qualities of "bounce-ness," but you really would not understand it. So the rhetorical attack, which relies on the metaphor failing, actually fails itself, because the metaphor succeeds.
Likewise with the squirrel and the hazelnuts, though in a different way. A squirrel that eats hazelnuts is in fact composed of hazelnuts, but to understand how, we need to break down the hazelnuts into their component parts (proteins, carbohydrates, lipids, etc.) and then understand the biochemical property by which the squirrel changes hazelnut into squirrel. Bloch has mis-identified the level of analysis of meme-based approaches, which are really working at the biochemical level but which he insists on seeing at the hazelnut level. (To be technical for just a moment, Bloch's "hazelnuts" are very large, co-adapted meme-plexes, but meme-based theory is much more interested in separating out much, much smaller memes, analogous to the complex chemicals in the hazelnuts. The structure of the hazelnuts also has something to tell us about the squirrel, as do their production, digestions, etc., etc.). So this metaphor also fails to fail in the way the device assumes it will for all right-thinking people.
When I discussed this with my students, I pointed out that they should get particularly suspicious when the metaphor seems to work too well in one way or the other. That is, a beautiful metaphor should be pushed until it breaks and then the pieces examined (or, if it does not break, then its robustness will be demonstrated). And the metaphor designed to fail should be treated as if it might actually work.
The worst intellectual failures happen when things people want to hear get put into a pleasing form. The rhetorical techniques illustrated by Green and Bloch encourage such failings. And "imbricated discourses" is still a useless bit of annoying jargon and people will think you're a doofus if you use the phrase.
In a post a while back I talked about pushing the metaphor until it breaks as a way of really testing whether a metaphor is a useful heuristic, whether it illuminates what you are discussing or obscures it. I argued that "imbricated discourses" is a bad metaphor and thus just a piece of jargon intended to show that you are a member of a certain clerisy (and I just wanted to put the boot in on "imbricated discourses" yet again since this blog is now the #3 google search for "imbricated," so hopefully people will see how stupid "imbricated" is and will stop using it outside of contexts in which the metaphor, overlapping shingles on a roof, is really descriptive. If I can help make the use of "imbricated discourses" the sign of sloppy thinking and a second-rate mind, I'll be a happy person).
On the last day of classes, I was discussing Smith of Wootton Major with the students in my J.R.R. Tolkien class and gave them the famous quote by Roger Lancelyn Green that seeking meaning in Smith is to "cut open the ball in search of its bounce."
When I was giving my talk in Norway, I mentioned another nice bit of rhetoric, by Maurice Bloch, who, in criticizing meme-based theories of culture, stated that “the culture of an individual, or of a group, is not a collection of bits, traits or memes, acquired from here and there, any more than a squirrel is a collection of hazelnuts.”
Now both of these pieces of rhetoric are quite effective in that they always get a laugh and do a lot to move the audience to the "side" of the speaker. But the more I analyze them, especially as metaphors, the more I think they are fundamentally wrong and that they are a kind of sophistry that is very counterproductive to understanding the world.
The rhetorical stance of both metaphors implies that the speaker is being sensible and arguing for some kind of holistic or integrated approach that the "dissectors" (to steal a term from Tolkien's "Beowulf:The Monsters and the Critics") are missing. The metaphor is supposed to show how dumb such an approach would be: What kind of an idiot would cut open the ball to try to find the bounce? Ha, ha! There's no bounce in there. Who would dissect a squirrel to find all the hazelnuts that make it up? Only a total bozo--like you, who is using this approach.
That's an effective stance in many cases, but I think it is sophistry. Because the point is that the metaphor is supposed to fail, and fail easily, and from the failure of the metaphor, we are supposed to see the failure of the larger argument to which it refers.
But in both of these cases, I don't think the metaphor actually fails, and thus the rhetorical device, when examined carefully, actually does the opposite of what the speakers intend.
Let's take the ball and the bounce. Setting aside the danger of cutting open a golf ball and having the radioactive goo inside that makes it bounce so far leak out (I believed this as a child, at least for a while), you can in fact "find" the bounce if you cut open a ball. First, after cutting it open, you examine its internal structure and determine the physical construction of the ball--solid rubber, twine wrapped around a core, air under pressure, solid wood. Then you examine those materials in more detail, perhaps producing micrographs to determine physical structure, grain boundaries in rubbers or plastics, for instance. Then you do some chemistry to figure out how the molecules of the material are arranged, noting, for example, long chains of polymers and whether they are cross-linked or not and to what degree. At a certain point, when you understand the forces of tension and compression, stored energy, etc., you have "found" the bounce; you understand why the ball behaves the way it does.
If you have never cut open the ball, you might be talking about abstract qualities of "bounce-ness," but you really would not understand it. So the rhetorical attack, which relies on the metaphor failing, actually fails itself, because the metaphor succeeds.
Likewise with the squirrel and the hazelnuts, though in a different way. A squirrel that eats hazelnuts is in fact composed of hazelnuts, but to understand how, we need to break down the hazelnuts into their component parts (proteins, carbohydrates, lipids, etc.) and then understand the biochemical property by which the squirrel changes hazelnut into squirrel. Bloch has mis-identified the level of analysis of meme-based approaches, which are really working at the biochemical level but which he insists on seeing at the hazelnut level. (To be technical for just a moment, Bloch's "hazelnuts" are very large, co-adapted meme-plexes, but meme-based theory is much more interested in separating out much, much smaller memes, analogous to the complex chemicals in the hazelnuts. The structure of the hazelnuts also has something to tell us about the squirrel, as do their production, digestions, etc., etc.). So this metaphor also fails to fail in the way the device assumes it will for all right-thinking people.
When I discussed this with my students, I pointed out that they should get particularly suspicious when the metaphor seems to work too well in one way or the other. That is, a beautiful metaphor should be pushed until it breaks and then the pieces examined (or, if it does not break, then its robustness will be demonstrated). And the metaphor designed to fail should be treated as if it might actually work.
The worst intellectual failures happen when things people want to hear get put into a pleasing form. The rhetorical techniques illustrated by Green and Bloch encourage such failings. And "imbricated discourses" is still a useless bit of annoying jargon and people will think you're a doofus if you use the phrase.
Wednesday, December 03, 2008
The 'Canterbury Charm'?
[See below for updates]
Help! I have to do a TV taping tomorrow in New York, and the producers just provided me with a gigantic list of questions they want to ask. One set of the questions is about "The Canterbury Charm," which supposedly mentions Thor.
The problem: I know nothing about "The Canterbury Charm." I did some research, and I can find almost nothing. So I plead with my readers to help me.
Here's what I have figured out:
Wikipedia thinks there is such a thing as the Canterbury Charm and other, possibly questionable sites say:
171. Canterbury Charm:
kuril sarþuara far þu nu funtin is tu þur uigi þik þ(u)rsa trutin kuril sarþuara uiþr aþrauari
Kuril wound-causer, go now, you are found. Thor hallow you, Lord of Troll, Kuril wound-causer. Againstblood-vessel pus.
Since Thor hallows with his hammer, the ‘Thor hallow you’ must be understood as ‘Thor strike you with hishammer!’, which makes sense in this curse against a sickness.
Supposedly the charm is found in the margin of a 1073 manuscript. Another site says it is in Cotton Caligula A.xv., which indeed dates in part to 1073.
But...
There is no mention in Ker's Catalogue of such a charm.
Searching on the strings of words in the DOE corpus produces nothing (trying sar Taura, sarTaura, funtin, trutin, etc.)
The charm is supposedly written in runes, but there is no mention of it that I can find in Ray Page's An Introduction to English Runes
These problems could be explained if the charm is considered Old Norse. C.f., the inscription on the Glavendrup stone, "þor uiki þasi runar" (Thor bless these runes). But there is no mention of it in Heather O'Donoghue's excellent intro to Old Norse/Icelandic, and it's not familiar to my go-to person on charms, magic and medicine in Anglo-Saxon England, either.
Guillame Schiltz presented a paper at ISAS in 2003 in Arizona on the charm (The Canterbury Charm: Evidence for Mutual Exchange During Conversion?), and later there was this publication:
Schiltz, G. (2004) Der Canterburyspruch oder "wie finden dänische Runen und englische Komputistik zusammen?" Ein Beitrag zur historischen Textlinguistik. In: Th. Honegger (ed.): 'Riddles, Knights and Cross-dressing Saints: Essays on Medieval English Language and Literature' (Collection Variations). Bern: Lang, p.115-138.
I don't have a copy of Stanley's The Search for Anglo-Saxon Paganism anywhere close, so I can't check if he mentions it.
So, dear readers, so much better informed than I am:
Does anyone know the full context of the charm?
Is the use of "Thor" an example of a Scandinavian deity being invoked in an A-S manuscript?
Why isn't the Canterbury charm in the OE corpus?
Thank you!!
Mike
[UPDATE: See John Cowan's comments below, which pretty much answer most of my questions. Far better internet search skills than I possess. And K.A. Laity via Scott Nokes sent this link, where Alaric Hall mentions it on page 4. So the charm is legit. and not just something that got dumped into Wikipedia.
I conclude that the charm isn't in Ker or Page or the DOE corpus because it is Old Norse (I guess it says something about my glacially improving ON that I just read the charm and it didn't really register what language it was in), and that it really does say something about Thor. That will have to do for the crazy TV shoot tomorrow. Thank you all!!]
[See below for updates]
Help! I have to do a TV taping tomorrow in New York, and the producers just provided me with a gigantic list of questions they want to ask. One set of the questions is about "The Canterbury Charm," which supposedly mentions Thor.
The problem: I know nothing about "The Canterbury Charm." I did some research, and I can find almost nothing. So I plead with my readers to help me.
Here's what I have figured out:
Wikipedia thinks there is such a thing as the Canterbury Charm and other, possibly questionable sites say:
171. Canterbury Charm:
kuril sarþuara far þu nu funtin is tu þur uigi þik þ(u)rsa trutin kuril sarþuara uiþr aþrauari
Kuril wound-causer, go now, you are found. Thor hallow you, Lord of Troll, Kuril wound-causer. Againstblood-vessel pus.
Since Thor hallows with his hammer, the ‘Thor hallow you’ must be understood as ‘Thor strike you with hishammer!’, which makes sense in this curse against a sickness.
Supposedly the charm is found in the margin of a 1073 manuscript. Another site says it is in Cotton Caligula A.xv., which indeed dates in part to 1073.
But...
There is no mention in Ker's Catalogue of such a charm.
Searching on the strings of words in the DOE corpus produces nothing (trying sar Taura, sarTaura, funtin, trutin, etc.)
The charm is supposedly written in runes, but there is no mention of it that I can find in Ray Page's An Introduction to English Runes
These problems could be explained if the charm is considered Old Norse. C.f., the inscription on the Glavendrup stone, "þor uiki þasi runar" (Thor bless these runes). But there is no mention of it in Heather O'Donoghue's excellent intro to Old Norse/Icelandic, and it's not familiar to my go-to person on charms, magic and medicine in Anglo-Saxon England, either.
Guillame Schiltz presented a paper at ISAS in 2003 in Arizona on the charm (The Canterbury Charm: Evidence for Mutual Exchange During Conversion?), and later there was this publication:
Schiltz, G. (2004) Der Canterburyspruch oder "wie finden dänische Runen und englische Komputistik zusammen?" Ein Beitrag zur historischen Textlinguistik. In: Th. Honegger (ed.): 'Riddles, Knights and Cross-dressing Saints: Essays on Medieval English Language and Literature' (Collection Variations). Bern: Lang, p.115-138.
I don't have a copy of Stanley's The Search for Anglo-Saxon Paganism anywhere close, so I can't check if he mentions it.
So, dear readers, so much better informed than I am:
Does anyone know the full context of the charm?
Is the use of "Thor" an example of a Scandinavian deity being invoked in an A-S manuscript?
Why isn't the Canterbury charm in the OE corpus?
Thank you!!
Mike
[UPDATE: See John Cowan's comments below, which pretty much answer most of my questions. Far better internet search skills than I possess. And K.A. Laity via Scott Nokes sent this link, where Alaric Hall mentions it on page 4. So the charm is legit. and not just something that got dumped into Wikipedia.
I conclude that the charm isn't in Ker or Page or the DOE corpus because it is Old Norse (I guess it says something about my glacially improving ON that I just read the charm and it didn't really register what language it was in), and that it really does say something about Thor. That will have to do for the crazy TV shoot tomorrow. Thank you all!!]
Wednesday, November 26, 2008
Pretty Amazing Conference
(and I got to eat whale).
Last week I went to the most intellectually high-end conference I have ever attended. The Centre for Medieval Studies at the University of Bergen, Norway, has got to have the most intellectual firepower in medieval studies that is assembled in any one institution, anywhere. The only place I've ever been that was similar is the Santa Fe Institute, but I was the only humanities scholar there at the time, so there's a bit of an apples-to-oranges comparison, and this was all medievalists rather than physicists and theoretical biologists.
But enough with the qualification, this conference was awesome! "Tradition and the Individual Talent: Modes of Authorship in the Middle Ages," was the theme. It was by invitation, with only 25 papers, so everyone went to every paper and there was discussion that continued throughout the conference. I was the only person from an American institution (though there are several American scholars at Bergen now); the majority of the scholars were from Scandinavia, and my Old Norse got a workout reading the handouts. But there were plenty of papers on Latin as well as Old Norse (I was the only Anglo-Saxonist). Some of the papers (mine, Slavica and Milos Rankovic's, Atle Kittang's, Lauri Harvilahti's) were more theoretical than others, but all took the theme of the conference seriously.
It was particularly gratifying that a few people picked up some of my ideas from my paper ("'I am large, I contain multitudes,': The Medieval Author in Memetic Terms") and connected them to their own work. A real eye-opener for me was Aidan Conti's amazing paper on "Scribes as Authors? Detecting Acts of Composition in the Process of Transmission." This was one of those instances where you've had an inchoate idea and then find that someone else has done a paper on it. I started out feeling mildly resentful, because I had never gotten around to doing the cool research that Aidan had done, but as the paper went on, and it became clear how creative and rigorous he had been, my grumpiness turned into complete admiration. I don't want to spill the beans on Aidan's work before he publishes it, so I'm sorry to be so opaque here, but basically he demonstrated how "distributed authorship" and iterated, interpreted, selected and reproduced error could create textual improvements. I was practically bouncing up and down in my seat by the end of the paper.
It was also wonderful to learn about how Rune Stones were produced, to get to meet Gísli Sigurðsson (whose book The Medieval Icelandic Saga and Oral Tradition: A Discourse on Method influenced me a lot), and to talk to Lauri Harvilahti again--he spoke to my graduate seminar in 1993 at the University of Missouri-Columbia. Really, my head is completely full right now.
What summed up part of the experience for me was one of the nights when a group of us were sitting at the bar and talking and Dr. Harvilahti said "last year, when I was talking to a shaman..." "Was this in Karelia?" I asked. "No, Siberia."
And, I got to eat whale carpaccio one night. It was delicious!
(and I got to eat whale).
Last week I went to the most intellectually high-end conference I have ever attended. The Centre for Medieval Studies at the University of Bergen, Norway, has got to have the most intellectual firepower in medieval studies that is assembled in any one institution, anywhere. The only place I've ever been that was similar is the Santa Fe Institute, but I was the only humanities scholar there at the time, so there's a bit of an apples-to-oranges comparison, and this was all medievalists rather than physicists and theoretical biologists.
But enough with the qualification, this conference was awesome! "Tradition and the Individual Talent: Modes of Authorship in the Middle Ages," was the theme. It was by invitation, with only 25 papers, so everyone went to every paper and there was discussion that continued throughout the conference. I was the only person from an American institution (though there are several American scholars at Bergen now); the majority of the scholars were from Scandinavia, and my Old Norse got a workout reading the handouts. But there were plenty of papers on Latin as well as Old Norse (I was the only Anglo-Saxonist). Some of the papers (mine, Slavica and Milos Rankovic's, Atle Kittang's, Lauri Harvilahti's) were more theoretical than others, but all took the theme of the conference seriously.
It was particularly gratifying that a few people picked up some of my ideas from my paper ("'I am large, I contain multitudes,': The Medieval Author in Memetic Terms") and connected them to their own work. A real eye-opener for me was Aidan Conti's amazing paper on "Scribes as Authors? Detecting Acts of Composition in the Process of Transmission." This was one of those instances where you've had an inchoate idea and then find that someone else has done a paper on it. I started out feeling mildly resentful, because I had never gotten around to doing the cool research that Aidan had done, but as the paper went on, and it became clear how creative and rigorous he had been, my grumpiness turned into complete admiration. I don't want to spill the beans on Aidan's work before he publishes it, so I'm sorry to be so opaque here, but basically he demonstrated how "distributed authorship" and iterated, interpreted, selected and reproduced error could create textual improvements. I was practically bouncing up and down in my seat by the end of the paper.
It was also wonderful to learn about how Rune Stones were produced, to get to meet Gísli Sigurðsson (whose book The Medieval Icelandic Saga and Oral Tradition: A Discourse on Method influenced me a lot), and to talk to Lauri Harvilahti again--he spoke to my graduate seminar in 1993 at the University of Missouri-Columbia. Really, my head is completely full right now.
What summed up part of the experience for me was one of the nights when a group of us were sitting at the bar and talking and Dr. Harvilahti said "last year, when I was talking to a shaman..." "Was this in Karelia?" I asked. "No, Siberia."
And, I got to eat whale carpaccio one night. It was delicious!
Thursday, November 13, 2008
Medieval Literature: Not Dead Yet (Feeling Much Better... thinks it might go for a walk...)
This year, because I am department Chair, I only officially teach three classes (because I am a doofus, I'm actually teaching four, one as an unpaid overload, and I'm directing an honors thesis, but I digress). And because I'm going to be on research leave all of next year, I had to get in some key classes in now, so I'm teaching Chaucer (in ME), Medieval Literature (in translation), and J.R.R. Tolkien all in one year. Normally I'd be teaching a First Year Seminar or a Senior Seminar or an English 101.
You'd think, with only three classes, I would not have that many students, especially since medievalists are so superfluous and medieval literature isn't popular.
So here are the enrollment totals for my official classes:
Fall 2008: J.R.R. Tolkien: 62
Chaucer: 35
Spring 2009: Medieval Literature: 37.
Keep in mind:
The average course at Wheaton enrolls 19 students. We are, after all, a small, liberal arts college. (Though that number is skewed due to small courses being mandated for first-year and senior seminars and English 101).
But also, because I knew how swamped I was going to be this year,
I deliberately scheduled these courses MWF to keep down enrollments (as you can imagine, T Th courses are more popular. Students don't like classes on Fridays).
I deliberately schedules these courses at the 10:30 and 11:30 time slots so that they would come up against a lot of other courses.
Yet the enrollments are the highest they've ever been. Even setting aside the Tolkien course, the pure medieval courses are averaging nearly twice the college average. And it's not due to my sparkling personality: there are a ton of students in these classes whom I've never taught before and wasn't able to recruit out of English 101 or First Year Seminar.
So whoever says that medieval studies isn't popular has no idea what he or she is talking about.
(I could be a real jerk and point out which other courses in which specific time periods medieval is out-drawing, but I don't need to, because it is out-drawing all of them.)
This year, because I am department Chair, I only officially teach three classes (because I am a doofus, I'm actually teaching four, one as an unpaid overload, and I'm directing an honors thesis, but I digress). And because I'm going to be on research leave all of next year, I had to get in some key classes in now, so I'm teaching Chaucer (in ME), Medieval Literature (in translation), and J.R.R. Tolkien all in one year. Normally I'd be teaching a First Year Seminar or a Senior Seminar or an English 101.
You'd think, with only three classes, I would not have that many students, especially since medievalists are so superfluous and medieval literature isn't popular.
So here are the enrollment totals for my official classes:
Fall 2008: J.R.R. Tolkien: 62
Chaucer: 35
Spring 2009: Medieval Literature: 37.
Keep in mind:
The average course at Wheaton enrolls 19 students. We are, after all, a small, liberal arts college. (Though that number is skewed due to small courses being mandated for first-year and senior seminars and English 101).
But also, because I knew how swamped I was going to be this year,
I deliberately scheduled these courses MWF to keep down enrollments (as you can imagine, T Th courses are more popular. Students don't like classes on Fridays).
I deliberately schedules these courses at the 10:30 and 11:30 time slots so that they would come up against a lot of other courses.
Yet the enrollments are the highest they've ever been. Even setting aside the Tolkien course, the pure medieval courses are averaging nearly twice the college average. And it's not due to my sparkling personality: there are a ton of students in these classes whom I've never taught before and wasn't able to recruit out of English 101 or First Year Seminar.
So whoever says that medieval studies isn't popular has no idea what he or she is talking about.
(I could be a real jerk and point out which other courses in which specific time periods medieval is out-drawing, but I don't need to, because it is out-drawing all of them.)
Thursday, October 30, 2008
Syzygy
If I haven't answered your email or responded to your message in the past week or so, I apologize. The convergence of
1. An NEH grant application being due;
2. My paper for the medieval authorship conference in Norway needing to be finished before I actually go to the conference;
3. My students turning in their first big paper in the Tolkien class;
4. My daughter having a week off from school;
5. Halloween: costumes, pumpkins, class parties;
6. Having my next door neighbor (who is a master stonemason) have an opening in his schedule to replace our fireplace;
7. Therefore taking the "opportunity" of torn out drywall, cement dust, jackhammers in the house, etc., to paint the living room, including the cathedral ceiling.
has left me completely weeded with regard to email.
Hopefully next week, or at least before I leave for Norway.
If I haven't answered your email or responded to your message in the past week or so, I apologize. The convergence of
1. An NEH grant application being due;
2. My paper for the medieval authorship conference in Norway needing to be finished before I actually go to the conference;
3. My students turning in their first big paper in the Tolkien class;
4. My daughter having a week off from school;
5. Halloween: costumes, pumpkins, class parties;
6. Having my next door neighbor (who is a master stonemason) have an opening in his schedule to replace our fireplace;
7. Therefore taking the "opportunity" of torn out drywall, cement dust, jackhammers in the house, etc., to paint the living room, including the cathedral ceiling.
has left me completely weeded with regard to email.
Hopefully next week, or at least before I leave for Norway.
Friday, October 17, 2008
Well I did know that the Old English words are "lob," "cob" and "spiþra"
I got publicly corrected twice in class today.
You, Prof. Drout, were corrected about Tolkien lore?
No, not hardly (though it could certainly happen).
About philological principles?
Nope, though there are plenty of people who could do this.
About literary theory?
Nope.
About spiders.
We were discussing Shelob, and I mentioned in a throw-away line that I thought her portrayal "as a tarantula" in the film didn't work for me; that Shelob, with her great horns, etc., didn't look like the Peter Jackson version.
"It wasn't a tarantula; it was a trapdoor spider" corrected one student.
"Well, ok," I said. "But I wished they'd used a bird-eating spider. They are much scarier looking." (I had just seen one in a jar up at the Harvard Museum of Natural History."
"A bird-eating spider is actually a kind of tarantula," said a different spider-loving student.
So I have not one, but two arachnophiles in my class.
Later the second student emailed me:
Though I would add that GiantSpiders.com suggests that at least some tarantulas put a veil of silk across their burrow entrances, my student is right that this is very different from what Shelob does.
My students so totally rock.
I got publicly corrected twice in class today.
You, Prof. Drout, were corrected about Tolkien lore?
No, not hardly (though it could certainly happen).
About philological principles?
Nope, though there are plenty of people who could do this.
About literary theory?
Nope.
About spiders.
We were discussing Shelob, and I mentioned in a throw-away line that I thought her portrayal "as a tarantula" in the film didn't work for me; that Shelob, with her great horns, etc., didn't look like the Peter Jackson version.
"It wasn't a tarantula; it was a trapdoor spider" corrected one student.
"Well, ok," I said. "But I wished they'd used a bird-eating spider. They are much scarier looking." (I had just seen one in a jar up at the Harvard Museum of Natural History."
"A bird-eating spider is actually a kind of tarantula," said a different spider-loving student.
So I have not one, but two arachnophiles in my class.
Later the second student emailed me:
The Black Tunnel Web Spider was the spider that Peter Jackson modeled Shelob after. The spine that Shelob from the movie uses is inconsistent with spiders' actual morphology. Spiders have no spine on their abdomens and use hollowed out fangs to inject venom into their victims.
Shelob could not have been one of the goliath bird-eating spiders because they are tarantulas and tarantulas do not produce webs. Tarantulas rely simply on a single venomous bite to kill their prey before eating it.
Though I would add that GiantSpiders.com suggests that at least some tarantulas put a veil of silk across their burrow entrances, my student is right that this is very different from what Shelob does.
My students so totally rock.
Sunday, October 12, 2008
Why Memorizing is Good
An email I received the other day:
Dear Professor Drout,
I don’t know if you remember me but I took Anglo Saxon and Chaucer with you a couple of years ago. I’m teaching junior high English this year and I wanted to share a little story with you about how taking Anglo Saxon helped me with classroom management.
I was trying to define “epic” for the students a couple of days ago and no one would be quiet and pay attention. I was getting really frustrated. I tried to give them examples but everything went in one ear and out the other. Besides that none of them had even heard of The Odyssey or Beowulf! I finally I shouted “It’s like this!” and started reciting the first eleven lines of Beowulf in Anglo Saxon. In an instant the class was DEAD SILENT. They were all dying to know what that was and hung on my every word after that.
So thank you for making me memorize the first eleven lines of Beowulf!
Thursday, October 09, 2008
Too many Psalms!
Dear King Alfred,
Did you really have to translate so many Psalms?
Sincerely,
Mike Drout
(Anglo-Saxon Aloud is now up to Psalm 110. Not only are there still 40 to go, but 118 is an absolute monster. My goal is still to have everything done by Christmas, but right now that's looking like a stretch if I also include those poems not included in the ASPR like "Instructions for Christians" and "The Grave" and if I go back and re-record the first 18 Psalms in spoken rather than sung form...)
Wednesday, October 01, 2008

My Trip to the Shire
This past weekend I got a chance to visit the Shire. It was re-created in Kentucky, and it was amazing.
The Shaker Village of Pleasant Hill, Kentucky, is about 30 miles south of Lexington. This was a thriving village up until the Civil War but then fell into decay. In 1961 it was saved and has since be refurbished, with costumed actors playing the parts of Shakers. But for this one weekend, it became Middle-earth.
The rolling Kentucky countryside, the old buildings, the stone walls, the quiet (away from traffic) and darkness at night (away from street lights), combined with 144 Tolkien enthusiasts (most in costume), made the leap of imagination from contemporary America to Tolkien's Shire a very short one indeed. The people who organized A Long Expected Party brought Tolkien's vision of a joyful rural idyll to life.
I gave one of my talks in a gigantic barn, performed a bit of Beowulf in that same barn, and then got to give another talk in a 19th-century house. The audiences were amazing: incredibly informed about Tolkien (and about medieval literature), eager for more, and full of challenging and interesting questions. Even more importantly, every single person I met (and I feel like I met all 144) was interesting, kind and just a pleasure to talk to. I had originally thought that I would sneak back to my room, which was in an incredible little wash house built around 1850, and grade papers between talks, but I got caught up in all that was going on and ended up learning about armor from Michael Cook, listening to costumers discuss sewing techniques and riding a riverboat with hobbits, elves and rangers (Quote of the trip: "Spider in the boobs! Spider in the boobs!" -- the dangers of certain costumes).
Several of the organizers are involved in theatre, and it showed. The weekend never felt like a real convention event (it was not commercial, we weren't jammed into a hotel, there weren't long lines to get actors to autograph things), but by the second day it was becoming something else entirely. The only way I can describe it is to say that the organizers were in some ways putting on a play, but all the rest of us in the "audience" were becoming part of it. By the time we reached the climactic celebration of Bilbo's and Frodo's birthdays, we were pretty much integrated into a single show, the fundamental division between audience and performers completely blurred.
It was, of course, very fun for me to have so many people enjoy Beowulf in Old English (and let me tell you, an old barn, filled with 144 people and surrounded by pitch blackness--it was a new moon--is the perfect place to perform the part of Beowulf where Grendel enters Heorot and eats Hondscio), and it was gratifying to have so many people interested in medieval literature and its links to Tolkien. It was even better to have a chance to spend some time with the parents of one of my best students ever, and I loved listening to the ethereal singing of Kate Brown.
But the very best moment for me came towards the end. Bilbo's party was set up, with paper lanterns strung between trees. The Brobdingnagian Bards were performing on the stage. A large group of people, in full costume, were dancing reels and jigs. I walked pretty far away from the party, into the darkness, until I was far enough from the lights that I could look up and clearly see the stars, so incredibly bright, the milky way clouding the entire middle of the sky.
I looked back, and there was the patch of gold light, surrounded by darkness, the people dancing and laughing, the music just barely reaching me. I looked back at all that, and I saw and felt what dream was for the Anglo-Saxons, the joy of people and companionship and music, the joy of the little circle of light. We feel dream, but we rarely can step back and watch it. Tolkien's works give us one way. Seeing what some people inspired by his works could create gave me another.
þær wæs gesiþa dream, duguð unlytel, holbyltla ond ylfa and manig monna and wifmanna.
But the very best moment for me came towards the end. Bilbo's party was set up, with paper lanterns strung between trees. The Brobdingnagian Bards were performing on the stage. A large group of people, in full costume, were dancing reels and jigs. I walked pretty far away from the party, into the darkness, until I was far enough from the lights that I could look up and clearly see the stars, so incredibly bright, the milky way clouding the entire middle of the sky.

þær wæs gesiþa dream, duguð unlytel, holbyltla ond ylfa and manig monna and wifmanna.
Wednesday, September 24, 2008
Off to the Shire
If I don't answer email for a few days, it's because hobbits don't have internet access (I don't know this for a fact; I am only guessing).
I'm off to speak at A Long-Expected Party in the Shaker Village outside of Lexington, KY. I'll be talking about Tolkien's "mythology for England" (even though he never wrote those exact words) and reading Beowulf in Old English at a huge bonfire, among other things. Should be fun.
I anticipate a massive email backlog when I return, so don't think I am ignoring you (unless you were rude, and then I am), but ping me if I don't respond by Thursday afternoon.
Monday, September 22, 2008
Poor Results at Emulating Tolkien's Style
(but it does show that the "Mythology for X" has moved a bit more deeply into the culture)
Today the WSJ has an editorial that begins:
Well, they really do have a lot to apologize for in that lede, mostly for butchering Tolkien's style so badly that it's not even recognizable except for the words Hobbits, Mordor and Orcs. It interests me how people do this so frequently. They recognize something different in the style, and they glom onto that, but they haven't been paying enough attention.
So here, WSJ, is how it should have been done (I make no comment on the actual content of the editorial. Not related to my purpose here):
I could go on, but it gets tedious, and I don't really agree either with the satire or with what the WSJ is satirizing. But my point is that it is possible to create a "Tolkienian" feel without immediately reaching for the "Lo!"
Now, because I'm a hopeless geek, I decided to see how many times Tolkien uses "Lo!" and in what situations. They are:
But the larger point is that Tolkien would never (as you can see) use "Lo!" simply for the kind of background narration that happens in the Preface, The Shadow of the Past or The Council of Elrond. And that's the analogous style-situation that the WSJ writers are trying to conjure up.
Grade: C- . Needs closer study. Do the reading again and come see me in office hours.
(but it does show that the "Mythology for X" has moved a bit more deeply into the culture)
Today the WSJ has an editorial that begins:
Once upon a time, in the land that FDR built, there was the rule of “regulation” and all was right on Wall and Main Streets. Wise 27-year-old bank examiners looked down upon the banks and saw that they were sound. America’s Hobbits lived happily in homes financed by 30-year-mortgages that never left their local banker’s balance sheet, and nary a crisis did we have.
Then, lo, came the evil Reagan marching from Mordor with his horde of Orcs, short for “market fundamentalists.” Reagan’s apprentice, Gramm of Texas and later of McCain, unleashed the scourge of “deregulation,” and thus were “greed,” short-selling, securitization, McMansions, liar loans and other horrors loosed upon the world of men.
Now, however, comes Obama of Illinois, Schumer of New York and others in the fellowship of the Beltway to slay the Orcs and restore the rule of the regulator. So once more will the Hobbits be able to sleep peacefully in the shire.
With apologies to Tolkien, or at least Peter Jackson, something like this tale is now being sold to the American people to explain the financial panic of the past year.
Well, they really do have a lot to apologize for in that lede, mostly for butchering Tolkien's style so badly that it's not even recognizable except for the words Hobbits, Mordor and Orcs. It interests me how people do this so frequently. They recognize something different in the style, and they glom onto that, but they haven't been paying enough attention.
So here, WSJ, is how it should have been done (I make no comment on the actual content of the editorial. Not related to my purpose here):
Then all listened while X in his clear voice spoke of America, the land built by FDR, and of the Regulations of Power, and for time, peace and prosperity were on Wall and Main Streets. Wise where the regulators in those days, and young bank-examiners performed their duties well and bravely, seeing that their banks were sound. In those times the Hobbits lived quietly in the Shire in 30-year-mortgaged homes, and they meddled not at all in the balance sheets of their bankers, who were not troubled by the world outside.
But that time ended, and evil things began to stir again in the land or Mordor. And the shadow that arose was "Reagan," and his Orcs, and his "Market fundamentalists," spread across the lands. At the same time, Gramm of Texas, in flattery and imitation of the greater Reagan, began his "deregulation," a smaller shadow under his master's great shadow. “Greed,” was multiplying in the mountains, and short-sellers were abroad, now armed with securitization. And there were murmured hints of still worse creatures: McMansions, liar loans and other horrors.
I could go on, but it gets tedious, and I don't really agree either with the satire or with what the WSJ is satirizing. But my point is that it is possible to create a "Tolkienian" feel without immediately reaching for the "Lo!"
Now, because I'm a hopeless geek, I decided to see how many times Tolkien uses "Lo!" and in what situations. They are:
- FR: Galadriel shrinks back to regular elf woman after "All shall love me and despair."
- TT: none
- RK: passing of the Grey Company -- this one seems unnecessary. They just go through a rock wall and there's a stream.
- RK: sun on Théoden's shield -- appropriate, as the battle is taking the epic turn.
- RK: Nazgûl's shadow blocks sun -- balance to previous example
- RK: Éowyn's fight with the Nazgûl -- if there's one place where you need a "Lo!", it's here.
- RK: Théoden opens eyes when Merry thinks he's dead -- I don't think this one is necessary or that it works, though note part of epic scene
- RK:Éomer defies black ships -- works here.
- RK: Denethor is holding a palantír -- don't think it's necessary to express the surprise. But does preserve the epic tone.
- RK: In the retelling of the Passing of the Grey Company -- maybe, but I don't think it fitswith retell by Legolas and Gimli, though you could argue that they are influenced by the awe of Aragorn.
- RK: When Aragorn seizes the black fleet -- appropriate for epic action, though again, this is in the indirect voices of Legolas and Gimli.
- RK: The Field of Cormallen, when the Minstrel sings the Song of Frodo. Utterly appropriate.
- RK: When Aragorn finds the sapling of the white tree. 2 times. Don't know if it needed both, but this is meant to be a moment where we get the Strider/Aragorn contrast, the feeling that he will not be able to be an epic king and the sign of the tree that shows he has been transformed that way.
But the larger point is that Tolkien would never (as you can see) use "Lo!" simply for the kind of background narration that happens in the Preface, The Shadow of the Past or The Council of Elrond. And that's the analogous style-situation that the WSJ writers are trying to conjure up.
Grade: C- . Needs closer study. Do the reading again and come see me in office hours.
Thursday, September 18, 2008
Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits: Now Available
The studio called today, and the CDs are finished. I will be able to start shipping them on Tuesday or perhaps sooner. If you would like a copy, you can order them by using this PayPal button. Cost is $30.00 USD ($25.00 for the CD and $5.00 for domestic US shipping)

Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits is a 2-CD set that includes ten poems in Old English, their Modern English translations, and commentaries on each of them as well as an introductory lecture. The poems included are: Cædmon's Hymn, The Battle of Brunanburh, The Wanderer, The Ruin, The Wife's Lament, Wulf and Eadwacer, Deor, The Fortunes of Men, Riddle 47 ('Book-Moth') and The Dream of the Rood.

I will have copies with me at A Long-Expected Party in Kentucky next weekend. For listeners who don't use PayPal or who are overseas, email me at mdrout@wheatoncollege.edu and we can make arrangements. You can also send me land mail at Prof. M. Drout, Wheaton College, 26 E. Main Street, Norton, MA 02766, USA. Thanks to all the listeners and readers who have given me so much encouragement. And if people like Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits, I can maybe someday put together Anglo-Saxon Aloud: Unplugged.
The studio called today, and the CDs are finished. I will be able to start shipping them on Tuesday or perhaps sooner. If you would like a copy, you can order them by using this PayPal button. Cost is $30.00 USD ($25.00 for the CD and $5.00 for domestic US shipping)

Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits is a 2-CD set that includes ten poems in Old English, their Modern English translations, and commentaries on each of them as well as an introductory lecture. The poems included are: Cædmon's Hymn, The Battle of Brunanburh, The Wanderer, The Ruin, The Wife's Lament, Wulf and Eadwacer, Deor, The Fortunes of Men, Riddle 47 ('Book-Moth') and The Dream of the Rood.

I will have copies with me at A Long-Expected Party in Kentucky next weekend. For listeners who don't use PayPal or who are overseas, email me at mdrout@wheatoncollege.edu and we can make arrangements. You can also send me land mail at Prof. M. Drout, Wheaton College, 26 E. Main Street, Norton, MA 02766, USA. Thanks to all the listeners and readers who have given me so much encouragement. And if people like Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits, I can maybe someday put together Anglo-Saxon Aloud: Unplugged.
Medieval History Job at Wheaton
Come here to Wheaton and be my colleague.
Our History department is starting a search for a medieval historian. This is the search that go put on hold last year due to health issues in the department (which have, thankfully, all turned out ok). It's a tenure-track job, teaching load of 5 courses per year (four the first year), fully funded junior leave (1 semester at full pay or 1 year at 1/2 pay), fully funded post-tenure sabbatical (same), good yearly research/travel budget and a clear path to tenure (the tenure line is for this particular job; it's not one of those situations where three people are hired for two lines).
Although the job ad (given below) lists a variety of areas, I know that they are in strong support of medieval (but they've left their options open, depending on which classical and late antique applications they come across), and they are particularly interested in Anglo-Saxon, Celtic and Carolingian history.
Wheaton is a small, highly selective liberal arts college in Massachusetts, 30 minutes south of Boston and 25 minutes (or less) north of Providence, RI. We have about 1400 students and around 120 tenured/tenure-track faculty. Average class size is 15-19 students, though that can vary depending on the subject.
For Anglo-Saxonists, it may be encouraging to know that around 25-30 students regularly take Old English (though I've had as many as 40 in a semester) and 15 or so of those go on to do an advanced class in Beowulf, so there would be a reasonably sized body of students who could do work with primary texts in Old English. Our Latinist is Joel Relihan (translator of Boethius, among many other things), and our medieval Art Historian Evie Lane (of the Corpus Vitrearum project), so we have a good community of medievalists who work closely together on our "Connected" courses and regularly visit each other's classes.
Wheaton is also a very good place for collaboration across disciplines. The scientists and mathematicians are easy to work with and interested in pursuing complex, trans-disciplinary projects (including thus far those linking English, Biology, Math, Computer Science and, soon, Psychology). We're in the process of building a beautiful new Science Center, which should be done in 2011.
Wheaton departments are fiercely autonomous in matters of hiring (as they should be), so I won't be a part of the search formally. I will be constantly lobbying for a medievalist, though.
Come here to Wheaton and be my colleague.
Our History department is starting a search for a medieval historian. This is the search that go put on hold last year due to health issues in the department (which have, thankfully, all turned out ok). It's a tenure-track job, teaching load of 5 courses per year (four the first year), fully funded junior leave (1 semester at full pay or 1 year at 1/2 pay), fully funded post-tenure sabbatical (same), good yearly research/travel budget and a clear path to tenure (the tenure line is for this particular job; it's not one of those situations where three people are hired for two lines).
Although the job ad (given below) lists a variety of areas, I know that they are in strong support of medieval (but they've left their options open, depending on which classical and late antique applications they come across), and they are particularly interested in Anglo-Saxon, Celtic and Carolingian history.
Wheaton is a small, highly selective liberal arts college in Massachusetts, 30 minutes south of Boston and 25 minutes (or less) north of Providence, RI. We have about 1400 students and around 120 tenured/tenure-track faculty. Average class size is 15-19 students, though that can vary depending on the subject.
For Anglo-Saxonists, it may be encouraging to know that around 25-30 students regularly take Old English (though I've had as many as 40 in a semester) and 15 or so of those go on to do an advanced class in Beowulf, so there would be a reasonably sized body of students who could do work with primary texts in Old English. Our Latinist is Joel Relihan (translator of Boethius, among many other things), and our medieval Art Historian Evie Lane (of the Corpus Vitrearum project), so we have a good community of medievalists who work closely together on our "Connected" courses and regularly visit each other's classes.
Wheaton is also a very good place for collaboration across disciplines. The scientists and mathematicians are easy to work with and interested in pursuing complex, trans-disciplinary projects (including thus far those linking English, Biology, Math, Computer Science and, soon, Psychology). We're in the process of building a beautiful new Science Center, which should be done in 2011.
Wheaton departments are fiercely autonomous in matters of hiring (as they should be), so I won't be a part of the search formally. I will be constantly lobbying for a medievalist, though.
Medieval/Ancient World
The Department of History at Wheaton College (MA) seeks a tenure-track assistant professor with scholarly and teaching expertise in the fields of classical, late antique, and/or medieval history. The History Department is especially interested in social or cultural historians whose thematic expertise includes gender, popular religion, material culture, cross-cultural contact, or the history of science or the environment. Geographic field open; preference for Celtic world, northwestern Europe, or southeastern Europe. Ph.D must be in hand at time of appointment. Send letter of interest, CV, and three letters of reference by November 15, 2008 to Anni Baker, Chair, Department of History, Wheaton College, Norton, MA, 02766. Preliminary interviews will be conducted at the 2009 AHA annual meeting. AA/EOE. Wheaton College seeks educational excellence through diversity and strongly encourages applications from women and men from historically underrepresented groups. Wheaton offers a competitive benefits package, including benefits for domestic partners.
Monday, September 15, 2008
Publishers!
[update: possible communications failure, either on my part or on the part of the publisher. Hard copy MS arrived today, probably too soon to have only been sent when I emailed back saying I couldn't evaluate a >200-page MS in electronic form. So all is good and I will be able to evaluate something that looks interesting].
I know that the publishing industry is a difficult one right now, that academics are a pain in the butt to work with (for example, deadlines are absolute for students, only a suggestion for many academics), and that the economic climate is very bleak right now.
But, jeez. Ask someone to review a manuscript, which, if you do a good job, is at least ten hours of work for $100.00. That's ok. It's the going rate, and it's important to the field to review, so I pretty much always say 'yes.'
But then to send the MS as an email attachment? So, I'm either supposed to read 200 pages on screen, or I'm supposed to print the 200 page MS on my own dime and my own time? You've got to be kidding me.
It's not even the money; it's the rudeness.
(So now it's time to see how a nice passive-aggressive response works. I've written back saying, "I've received your various forms and guidelines. You can mail the MS to this address." If the editor then comes back with "I already sent the attachment," then I say, "Oh, I can't read 200 pages on screen." We'll see if the editor gets the point).
[update: possible communications failure, either on my part or on the part of the publisher. Hard copy MS arrived today, probably too soon to have only been sent when I emailed back saying I couldn't evaluate a >200-page MS in electronic form. So all is good and I will be able to evaluate something that looks interesting].
I know that the publishing industry is a difficult one right now, that academics are a pain in the butt to work with (for example, deadlines are absolute for students, only a suggestion for many academics), and that the economic climate is very bleak right now.
But, jeez. Ask someone to review a manuscript, which, if you do a good job, is at least ten hours of work for $100.00. That's ok. It's the going rate, and it's important to the field to review, so I pretty much always say 'yes.'
But then to send the MS as an email attachment? So, I'm either supposed to read 200 pages on screen, or I'm supposed to print the 200 page MS on my own dime and my own time? You've got to be kidding me.
It's not even the money; it's the rudeness.
(So now it's time to see how a nice passive-aggressive response works. I've written back saying, "I've received your various forms and guidelines. You can mail the MS to this address." If the editor then comes back with "I already sent the attachment," then I say, "Oh, I can't read 200 pages on screen." We'll see if the editor gets the point).
Sunday, September 07, 2008
Anglo-Saxon Aloud Greatest Hits
[UPDATE: As soon as I actually have the CDs in hand, I will link in the PayPal page for ordering as well as ways to order in other ways. I have to see what the final cost is on the whole business before I can set a price. I anticipate that this will be around September 23rd]
Well, that was fun.
I've been working for a while on:

Then, on Wednesday, I checked in with the studio about when they would need the final edited master CDs and the cover art if I needed my first press run before A Long-Expected Party. "Friday morning," was the answer. So I had a pretty sleepless Wednesday night and an exhausting, fifteen-hour Thursday. But everything is now done.
Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits is not just stuff pulled from Anglo-Saxon Aloud, but also what many emailers have asked for: poems not only in Old English, but in Modern English translation with short introductions. It is a 2-CD set, with almost exactly two hours of material. It took me so long because I had to write the translations and do notes for the introductions. Then, because my former student who did the graphic design for Beowulf Aloud has selfishly graduated, I had to do the cover art myself. Me and Photoshop: not a good match.

But it's done. And assuming all goes well, I'll have copies with me at A Long-Expected Party.
Contents: General Introduction. Cædmon's Hymn (all poems have an intro, Old English version and Modern English translation), The Battle of Brunanburh, The Wanderer, The Ruin, The Wife's Lament, Wulf and Eadwacer, Deor, The Fortunes of Men, Riddle 47 (Book-Moth), The Dream of the Rood.
[UPDATE: As soon as I actually have the CDs in hand, I will link in the PayPal page for ordering as well as ways to order in other ways. I have to see what the final cost is on the whole business before I can set a price. I anticipate that this will be around September 23rd]
Well, that was fun.
I've been working for a while on:

Then, on Wednesday, I checked in with the studio about when they would need the final edited master CDs and the cover art if I needed my first press run before A Long-Expected Party. "Friday morning," was the answer. So I had a pretty sleepless Wednesday night and an exhausting, fifteen-hour Thursday. But everything is now done.
Anglo-Saxon Aloud: Greatest Hits is not just stuff pulled from Anglo-Saxon Aloud, but also what many emailers have asked for: poems not only in Old English, but in Modern English translation with short introductions. It is a 2-CD set, with almost exactly two hours of material. It took me so long because I had to write the translations and do notes for the introductions. Then, because my former student who did the graphic design for Beowulf Aloud has selfishly graduated, I had to do the cover art myself. Me and Photoshop: not a good match.

But it's done. And assuming all goes well, I'll have copies with me at A Long-Expected Party.
Contents: General Introduction. Cædmon's Hymn (all poems have an intro, Old English version and Modern English translation), The Battle of Brunanburh, The Wanderer, The Ruin, The Wife's Lament, Wulf and Eadwacer, Deor, The Fortunes of Men, Riddle 47 (Book-Moth), The Dream of the Rood.
Friday, September 05, 2008
Alaric Hall's Elves in Anglo-Saxon England
This is the first paragraph of my review of this excellent book for The Medieval Review. When the full text is up on their website, you should be able to find it here.
Hall, Alaric. Elves in Anglo-Saxon England: Matters of Belief,
Health, Gender and Identity. Woodbridge, Suffolk: Boydell Press,
2007. Pp. xi, 226. $80.00. ISBN: 1843832941, ISBN-13:
9781843832942.
Reviewed by Michael D.C. Drout
Wheaton College
mdrout@wheatonma.edu
Despite its seemingly hyper-specialized title, Alaric Hall's Elves
in Anglo-Saxon England is a book that should be read by all
medievalists. Hall's conclusions about his subject are significant,
but far more important is his methodological approach, which is a new
model for early medieval scholarship. His demonstration of the ways
that rock-solid philology can be combined with cross-cultural
historical scholarship, folkloristic analysis of later material and
some contemporary literary theory is far more deserving of the title
"New Philology" than any turn to manuscript studies and variants in
the 1980s ever was. Hall's exceedingly careful reconstruction of the
cultural categories in which ælf existed shows how comparative
philology can be extended to become comparative cultural studies. By
putting linguistic history into an anthropological framework and using
as comparanda folklore dating from as late as the seventeenth
century, Hall is able to recover information about medieval cultures
that would otherwise be lost forever. The genuine excitement of such
recovery and the technical precision with which it is done are both
inspiring.
This is the first paragraph of my review of this excellent book for The Medieval Review. When the full text is up on their website, you should be able to find it here.
Hall, Alaric. Elves in Anglo-Saxon England: Matters of Belief,
Health, Gender and Identity. Woodbridge, Suffolk: Boydell Press,
2007. Pp. xi, 226. $80.00. ISBN: 1843832941, ISBN-13:
9781843832942.
Reviewed by Michael D.C. Drout
Wheaton College
mdrout@wheatonma.edu
Despite its seemingly hyper-specialized title, Alaric Hall's Elves
in Anglo-Saxon England is a book that should be read by all
medievalists. Hall's conclusions about his subject are significant,
but far more important is his methodological approach, which is a new
model for early medieval scholarship. His demonstration of the ways
that rock-solid philology can be combined with cross-cultural
historical scholarship, folkloristic analysis of later material and
some contemporary literary theory is far more deserving of the title
"New Philology" than any turn to manuscript studies and variants in
the 1980s ever was. Hall's exceedingly careful reconstruction of the
cultural categories in which ælf existed shows how comparative
philology can be extended to become comparative cultural studies. By
putting linguistic history into an anthropological framework and using
as comparanda folklore dating from as late as the seventeenth
century, Hall is able to recover information about medieval cultures
that would otherwise be lost forever. The genuine excitement of such
recovery and the technical precision with which it is done are both
inspiring.
Subscribe to:
Posts (Atom)